RSS

help needed with translation please

15 Oct

Can anyone identify this language and if so, what it says? i want to use it in some possible work but would like to know if it’s appropriate. Found this morning on a walk along the river, it was the only piece, torn and as if some had been burnt.

Advertisements
 

11 responses to “help needed with translation please

  1. kaiteM.

    October 15, 2012 at 3:13 pm

    I think it’s english but the handwriting is just confusing, like mine! it was probably meant to be private tho, not used in an artwork of someone else’s – ok, ducking now!!

    Like

     
    • arlee

      October 15, 2012 at 4:08 pm

      it has a number of different languages,maybe 5(! in it after googling separate words so it could be that, or it could be Esperanto–whatever it is, i am going to use it hoping there is nothing embarrassing in it–i think it was someone’s home work and that’s why the “i can’t do this” part

      Like

       
  2. marginmirror

    October 15, 2012 at 4:15 pm

    I think most of it is not English, but there is a definite English phrase near the end: “I can’t do thi[s]”…could mean more than just homework…

    Like

     
    • arlee

      October 15, 2012 at 4:16 pm

      i have this romantic but sad story in my head that someone was trying to explain something to another person who didn’t want to hear it……total fiction no doubt, but good for my purposes 🙂

      Like

       
  3. Tammy

    October 15, 2012 at 4:27 pm

    I think it’s intriguing and makes for great fodder for romantic sad stories … and a great impetus for interesting work for sure!!!

    Like

     
  4. MA

    October 15, 2012 at 8:40 pm

    I stumbled across a blog awhile ago that was actually nothing but found bits of paper (mostly lists as I remember it). Made for some pretty intriguing reading, but I’ve since lost the addy. Seeing this reminded me of it and now (like those pesky songs that stick in your head) I know I’m going to have to google it & see if I can locate it again.

    Like

     
  5. Dana Roman

    October 15, 2012 at 9:18 pm

    it is in czech. Love letter for sure. I am bad translator, but here it is by lines: 1…you ideal…2…so that I will not…3…love, but more then…4…I am…5…carriere, over which…6…feeling good…7…english: can’t do this…8…as you like it…

    Like

     
  6. Vlaďka

    October 15, 2012 at 10:46 pm

    This is my own mother language and I am from the Czech Republic. I agree with as Dana writes.
    4… something is wrong, I am much more…

    Like

     
  7. Meg Fowler

    October 16, 2012 at 6:41 am

    After reading the Czech translations, it’s the perfect piece for your sad romantic story! Go for it!

    Like

     
  8. arlee

    October 16, 2012 at 7:00 am

    Thanks so much for the help Dana and Vlad’ka! This is definitely going on the work now, perfect for it in fact!

    Like

     
  9. ephemeralgecko

    October 16, 2012 at 1:06 pm

    looks like serendipity led to you find this – must be good omen for your ideas 🙂

    Like

     
 
%d bloggers like this: